Džons Bārdkorns - Roberts Burns
Džons Bārdkorns ir pasaka, kas iemīļota folklorā - viena no vislabāk izdzīvojušajām pasakas versijām ir Roberta Burnsa dzejolis. Dzejolis seko Jāņa Bārdkorna liktenim - viskija pagatavošanai izmantoto graudu personifikācijai. Dzejolis ir grafisks, stāstot par Jāņa Bārklija koruna briedumu vasarā, ciešanām rudenī un daudziem nāves posmiem - viņš ir varonis, kura asinis ir jāgaršo, lai saprastu viņa upuri. Dzejā ir atbalsi par Kristus stāstu - trīs karaļi sākumā, varoņa asiņu dzeršana, ieteikums, ka, lai kas arī notiktu, Jāņa Bārklija augšāmcelšanās pēc viņa dzīvības spēka nodrošināšanas izaugsmes cikla turpināšanu un raža.

Trīs karaļi dzejoļa sākumā sniedza svinīgu zvērestu, ka Džons Bārklijs koris mirs. Lai gan viņi viņu nolaida un uzliek viņam galvu drupatas Džons Bārdkorns atkal piecēlos un smagi pārsteigti viņi visi bija. Tādējādi Džons Bārdkorns atļāva augšanas vasarai un novecošanās rudenim, pirms ienaidnieki vēlreiz uzbruka viņam. Viņi nebija maigi, sagrieza viņu pie ceļa ar asu ieroci, sasēja viņu pie ratiņiem, pieķēra viņu, kad viņš gulēja uz muguras, pakļāva viņu vētras priekšā un pagrieza viņu tā, lai viņš būtu pilnībā pakļauts sliktajam laikapstākļi.

Tomēr Džons Bārdkorns nemirtu, tāpēc ienaidnieki viņu izkliedza uz grīdas strādāt viņu vēl vairāk bēdas. Viņa gars netiktu apslāpēts, tāpēc viņi metās viņu uz priekšu un atpakaļ.

Džona Bārklija korona nāves knell nāca ar dedzināšanu un slīpēšanu - Burns apraksts ir sirdi satraucoši spilgts:

Viņi izšķērdējās, ka ir aizdegšanās liesma,
Viņa kaulu smadzenes;
Bet dzirnavnieks mums viņu uzskatīja par vissliktāko,
Jo viņš viņu saspieda starp diviem akmeņiem.


Džona Bārklija koruna nāve deva dzīvību viskijam (viskija gēlu vārda tulkojums ir dzīvības ūdens). Pēdējie četri Burnsa dzejoļa panti raksturo Jāņa Bārdkorna varonību, viņa sniegto prieku un spēju likt vīriešiem aizmirst savas ciešanas. Burns versija beidzas ar grauzdiņiem viņa pasakas varonim:

Un varbūt viņa lielā pēcnācēji
Nekad neveiksme vecajā Skotijā!


Jāņa Bārklija korna stāsta muzikālo versiju ir daudz, galvenokārt, balstoties uz stāsta angļu versijām, jo ​​tā bija pasaka, kas šķērsoja robežas, līdzība, kas runāja visiem, kas novāca graudus, lai brūvētu prieku. Skotu un angļu versiju ritms, metrs un lirisms ir līdzīgi, aizdodot sevi dziesmai. Burnsas dzejolis tika publicēts 1782. gadā - iespējams, ka viņa pasakas pirmsākumi meklējami paaudzēs pirms Burns laika.


Video Instrukcijas: Lauren Graham Answers Ellen’s ‘Burning Questions’ (Maijs 2024).