Mēneša spāņu valodas padoms. Los Kolorē.
Vai jūs zināt, kā spāņu valodā pateikt “balts” vai “sarkans”? Ja atbilde ir "nē", šeit ir pamata krāsu saraksts spāņu valodā:

amarillo: dzeltens
azul: zils
blanco: balts
gris: pelēks
marrón: brūns
nēģeris: melns
roza: rozā
rojo: sarkans
verde: zaļa
violeta: violets

Tie ir visizplatītākie krāsu nosaukumi spāņu valodā. Apskatīsim dažus piemērus:

La casa es blanca. (Māja ir balta.)
El perro es blanko. (Suns ir balts.)

La bandera es amarilla. (Karogs ir dzeltens.)
El koče es amarillo. (Automašīna ir dzeltena.)

Kā redzat, šie piemēri ietver “blanco” un “blanca”, kā arī “amarilla” un “amarillo”. Tas notiek tāpēc, ka daži krāsu nosaukumi mainās atkarībā no to dzimuma, kurā tie tiek kvalificēti (tie ir īpašības vārdi). Tā kā lietvārds “casa” ir sievišķīgs, mēs izmantosim sievišķo formu “blanco”, kas ir “blanca”. Un tas pats attiecībā uz pārējiem piemēriem.

No otras puses, ir vēl viena krāsu nosaukumu grupa, kas nemaina viņu dzimumu. Nekad. Nav nozīmes tam, vai lietvārds, kuru viņi kvalificē, ir vīrišķīgs vai sievišķīgs. Skatīt piemērus:

Esta planta es verde. (Šis augs ir zaļš.)
El libro es verde. (Grāmata ir zaļa.)

“Planta” ir sievišķīgs lietvārds, un “libro” ir vīrišķīgs lietvārds. Bet īpašības vārds “verde” nemainās. Tas pats notiek ar krāsām “azul”, “violeta” vai “gris”.

Tātad, mēs jau zinām, ka daži spāņu krāsu nosaukumi spāņu valodā, kas darbojas kā īpašības vārdi, mainās atkarībā no lietvārda dzimuma, uz kuru tie attiecas. Un citi to nedara.

Bet kas notiek, ja mēs lietojam “claro” (“gaišu”) un “oscuro” (“tumšu”)? Tādā gadījumā nav dzimumu vienošanās. Mēs vienmēr izmanto viņu vīrišķīgs formas, pat ja lietvārds ir sievišķīgs!

Apskatiet šo piemēru: “Me gusta más la falda rojo oscuro”.

Šeit lietvārds “falda” es feminine (“la falda”). Ja mēs teiktu tikai “sarkanie svārki”, mēs teiktu: “la falda roja”, kur īpašības vārds “rojo” mainītos uz sievišķo formu “roja”, jo lietvārds “falda” ir sievišķīgs. Teikums būtu šāds:

“Me gusta más la falda roja”.

Bet, tā kā mēs arī lietojam “oscuro”, kas raksturo īpašības vārdu “roja”, vīrišķībā mums būs jāizmanto gan “rojo”, gan “oscuro”.

PIEZĪME: Šie iepriekšējie noteikumi un piemēri attiecas uz vārdiem spāņu valodā, ja tos lieto kā īpašības vārdus. Bet šie vārdi var darboties arī kā lietvārdi. Šajā gadījumā viņi vienmēr būs vīrišķīgi:

Mi krāsa favorito es el rojo. (Mana mīļākā krāsa ir sarkana.)
El verde es el krāsa de la esperanza. (Zaļa ir cerības krāsa.)

Visbeidzot, es atradu šo grāmatu vietnē Amazon: Spanish Word Games for Dummies!svarīgs; Izskatās patiešām interesanti, ja jūs apgūstat jaunu vārdu krājumu un vēlaties praksē, praksē, praksē!

Video Instrukcijas: HAY DAY FARMER FREAKS OUT (Maijs 2024).