Vācietis un Marks Tvens
"Es runāju spāņu valodā Dievam, franču valodā vīriešiem, itāļu sievietēm un vācu valodā savam zirgam". Tā sacīja Kārlis V, Svētā Romas imperators, kurš kā Karloss I bija arī pirmais Spānijas valdnieks, un tas diezgan skaidri izteica viņa personīgo viedokli par vācu valodu.

Komponistu, izgudrotāju, zinātnieku, mākslinieku, psihologu, filozofu un autoru dzimtajai valodai no daudziem Mocarta, Gūtenberga, Einšteina un Hansa Holbeina jaunākajiem, līdz pat Freidam, Nīčei, Gētei un brāļiem Grimmiem, ir reputācija kā valoda, kuru maz iemācās izklaidei, un neviena, jo tā ir vienkārša.

Iespējams, tas ir viens no iemesliem, kāpēc tai nav angļu vai franču valodas “lingua franca” statusa, kaut arī tā ir viena no desmit pasaulē visbiežāk lietotajām valodām, Eiropas Savienības visbiežāk runājamā dzimtā valoda, kā arī angļu valoda un franču valoda, kas ir viena no trim Eiropas Komisijas darba valodām.

Tā ir ne tikai Vācijas un Austrijas valoda, bet to runā Lihtenšteinā, Šveicē un Luksemburgā, kā arī Beļģijas un Itālijas reģionos.

Lai arī tā nav viegla valoda, kurā ātri apgūt pamatus, nav grūti asimilēt, tomēr Marka Tvena grāmata "A Tramp Abroad", kas sedz viņa ceļojumus ar savu draugu "Harris", varētu būt vecāka par 100 gadiem, taču tā, Šausmīgā vācu valoda, jautrs aptuveni 1880. gada pielikums par viņa cīņu, runājot un saprotot vācu valodu, atrodoties Eiropā, daudzējādā ziņā ir tik būtisks kā tagad.

Īpaši ikvienam, kurš ir apņēmies iegūt stabilu iespaidu valodā “Dzejnieku un domātāju zeme”, jo viņiem dažreiz šķiet, ka, kā viņš to aprakstījis, “valodas izgudrotājs, šķiet, ir izbaudījis, ka to visādi sarežģī. viņš varēja domāt par ".

Neskatoties uz to, ka teikts: “Cik apburošs esmu, kad dzirdu saprotu vācu vārdu”, Tvīns asprātīgo piemēru sērijā skaidro savu satraukumu par vācu valodas gramatiku.

Viņam tie ietvēra “īpašības vārda deklinācija” ar četriem gadījumiem: “nominatīvs, apsūdzošs, dative”, un ar “ģenitīvu” sajaukumam ir trīs gramatiski dzimumi: “sievišķīgs, vīrišķīgs, neitrāls” un “vienskaitļa”. vai 'daudzskaitļa' lietvārdi.

Kopā tie var radīt mainīgas sekvences, kas neizprot vāciski runājošo vācu valodas zināšanu pārvēršanu absolūtā bezrunā.

Grūti palaist garām salikteņus: kur vairāki vārdi ir salikti, lai veidotu vienu, dažreiz ļoti garu vārdu, vai kā Marks Tvens izteicis: "Daži vācu vārdi ir tik ilgi, ka tiem ir perspektīva".

Ir vēl viens šedevrs, “atdalāmie darbības vārdi”: kur prefiksu un tā darbības vārgu var atdalīt ar tik daudzu citu vārdu virkni, kas izvietoti starp tiem, ka ieteicams klausīties ļoti uzmanīgi, pretējā gadījumā pastāv iespēja pilnībā pazust. teikumā un pilnībā pārprot teikto.

Sākot ar Marka Tvena komentāru vācu valodā, ka "ir desmit runas daļas, un tās visas ir satraucošas", līdz:

"Katram lietvārdam ir dzimums, un sadalījumā nav jēgas vai sistēmas; tāpēc katra dzimums ir jāapgūst atsevišķi un no sirds. Nav cita ceļa. Lai to izdarītu, ir jābūt atmiņai, piemēram, memorandam- grāmata. "

"Vācu valodā jaunai dāmai nav seksa, kamēr rācenei ir. Padomājiet, kāda pārmācība liecina par rāceni, un kāda cietsirdīga necieņa pret meiteni. Skatiet, kā tas izskatās drukāti - es to iztulkoju no sarunas vienā no labākajām vācu svētdienas skolas grāmatām ":

Grietiņa
Vilhelm, kur ir rāceņi?
Vilhelms
Viņa ir aizgājusi uz virtuvi.
Grietiņa
Kur ir paveiktā un skaistā angļu meitene?
Vilhelms
Tā ir gājusi uz operu.

Marka Tvena izmisīgie novērojumi par vācu valodas ekscentritātēm daudzos gadījumos ne tikai patiesi, bet arī smieklīgi.

Piemēram, sieviete ir sieviete; "die Frau", bet "sievietes", "das Weib" nav, viņai nav dzimuma un tātad tā ir arī neitrāla; lai arī par laimi šis vārds tagad netiek izmantots tik bieži, lai aprakstītu sievu, kā tas bija Marka Tvena laikos. Neitrāla "sieva", dīvaina lieta.

Zivs ir vīrišķīga, "der Fisch", bet viņa zvīņas nav, tās ir neitrālākas, "das Schuppe". Tad vēl ir "das Auto" (n), automašīna, "der Zug" (m), vilciens, "die Schule" (sievišķīgi), skola. Saraksts ir bezgalīgs, un, kā sacīja Tvens, nav loģisku skaidrojumu, kāpēc kāds no tā darbojas, kaut arī par laimi vismaz dažos gadījumos ir jāievēro noteikumi, kas dzīvi atvieglo.

Tikmēr, pievienojot svešvārdus pēdējos gados, ir izveidojusies kategorija, kurā stingrs dzimums vēl nav izvēlēts, tāpēc pastāv "der" (masc.) Un "das" (neitr.) Kompromisi, der un das Lasso, der un das radars, "die" (fem.) un "das" (neitr.) kola utt.

Neskatoties uz Marka Tvena komentāru, ka ... "Tā kā apdāvinātam cilvēkam vajadzētu iemācīties angļu valodu (liedzot pareizrakstību un izrunu) trīsdesmit stundās, franču valodā trīsdesmit dienu laikā un vācu valodas trīsdesmit gadu laikā, šķiet acīmredzams, ka pēdējā mēle būtu jāapgriež. uz leju un salabots. "

"Ja tas paliek tāds, kāds tas ir, to vajadzētu maigi un godbijīgi atstāt mirušo valodu vidū, jo tikai mirušajiem ir laiks to iemācīties".

Nav grūti saprast viņa viedokli, kaut arī tas ir nedaudz pesimistisks, jo patiesībā kaut kā valodas iemācīšanās var būt ne tikai sasniegums, bet arī jautri.

Kultūras jēdzienu nosaka daudzi aspekti, kas ietver vēsturi, literatūru, mūziku, ēdienu, temperamentu, emociju izteikšanu, cilvēku runu, un vācu valoda ir viena no vissvarīgākajām kultūras valodām.

Tomēr ne tikai tiem no mums, kuri to apgūst kā papildu valodu, ir problēmas, un savā ziņā ir ļoti patīkami zināt, ka arī vācu dzimtā valoda pieļauj kļūdas. Vai tas varētu pretendēt uz "Schadenfreude", Schaden = postījumi + Freude = prieks ..... bauda, ​​kas gūta no citu nepatikšanām?


Valstu karte, kurā tiek izmantota vācu valoda - Public Domain, Staatsverordnetenversammlungen - Vārds kā literāra ainava no tramvaja ārzemēs, Marka Tvena pašportreta kopija no 1880. gada “A Tramp Abroad” versijas - arhīva materiāls, visas pieklājības de.Wikipedia


Video Instrukcijas: NCT U 엔시티 유 '일곱 번째 감각 (The 7th Sense)' MV (Maijs 2024).